A propos of Lope de Rueda’s Las aceitunas Carroll B. Johnson University of California, Los Angeles The seventh paso of Lope de Rueda’s El deleitoso. o f Lope de Rueda’s ” Las Aceitunas”. HE unanimously favorable response of the whole student body’ to a. T chapel performance of Lope de Rueda’s paso. Lope de Rueda (lō´pā dā rōōā´ŧħä), ?–, Spanish dramatist. One of these is Paso de las aceitunas [incident of the olives]. His work was published.

Author: Dozuru Milar
Country: Bahrain
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 9 September 2012
Pages: 298
PDF File Size: 19.52 Mb
ePub File Size: 4.37 Mb
ISBN: 182-9-99618-978-5
Downloads: 33044
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Jurisar

It is during this indirect confrontation that the full irony of the situation and the couple’s stupidity are brought home to the audience. Retrieved from ” https: Without cookies your experience may not be seamless. Lope de Rueda c.

Lope de Rueda

Such a failure to make irony apparent through dialogue, much less the admission of this failure, seems unworthy of the precursor of Lope de Vega and acknowledged master of Cervantes. A very versatile writer, he also wrote comedies, farcesand pasos. This article includes a list of referencesbut its sources remain unclear because it acietunas insufficient inline citations. From Wikipedia, the free encyclopedia. She attacks in a new direction: Bulletin of the Comediantes.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Lope de Rueda – Wikipedia

Forged from a partnership between a university press and a library, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves. He was the precursor to what is considered the golden age of Spanish literature. July Click [show] for important translation instructions.

These follow the original so closely that they give no idea of de Rueda’s talent; but in his pasos or prose interludes he displays an abundance of riotous humour, great knowledge of low life, and a most happy gift of dialogue.


This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content: Built on the Johns Hopkins University Campus. The clash between Toruvio and his shrewish wife occupies the attention of the audience from the very beginning. Exact name of German article]]; see its history for attribution. Nineteen of the 26 pasos were translated into English between and by Joan Bucks Hansen, and staged by Steve Hansen and the St.

Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[: We are therefore in full possession of all the information necessary to enjoy the quarrel as farce. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. Aloxa’s function in the play has been described thus by Law Ward.

Please help to improve this article by introducing more precise citations. The principal altercation grows out of her suggestion that the olives be harvested and sold.

This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Spanish. Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.

As we have seen, Rueda has taken care to preface the quarrel with all the information necessary for our understanding and enjoyment of it as it is being Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. His works were issued posthumously in by Timonedawho toned down certain passages in the texts.

Lope De Rueda |

Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. Views Read Edit View history. A model attribution edit summary using German: January Learn how and when to remove this template message.


He acts for the audience in putting their sane point of view befor the quarrellers. You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation.

At this point a new character, Aloxa, makes his appearance. In other projects Wikimedia Commons.

This page was last edited on 23 Septemberat Augustine,FL where they were performed nightly for five years in the city’s restored Spanish Quarter; and they presented seven of the translations in at the Ninth Siglo de Oro Festival at Chamizal. He was born early in the sixteenth century in Sevillewhere, according rjeda Cervanteshe worked as a metal-beater.

Spanish Golden Age s births deaths People from Seville Spanish male dramatists and playwrights 17th-century Spanish dramatists and playwrights. His predecessors mostly wrote for courtly audiences or for the study; de Rueda with his strollers created a taste for the drama which he was able to gratify, and he is admitted both by Cervantes and Lope de Vega to be the true founder of the national theatre.

George Street Players of St. Contact Contact Us Help. Johnson University of California, Los Angeles The seventh paso of Lope de Rueda’s El deleitoso, as everyone knows, dramatizes a ridiculous quarrel between a rustic husband and wife concerning the price to be charged for the fruit of an olive tree which has just been planted. For more guidance, see Wikipedia: